Thursday, March 01, 2007

A ILHA DAS CORES 1 / THE ISLAND OF COLOURS 1

Esta produção da RTP consta de pequenos filmes que farão parte de um programa infantil: A ILHA DAS CORES. Esta série visa formar, informar e ensinar. Mas sempre com humor.
Este episódio aborda as semelhanças entre crianças de raças diferentes.
Fui o responsável pela realização, autoria gráfica, cenários e storyboards deste episódio…
Em baixo, os três pequenos personagens e alguns cenários…

This is a RTP ( Portuguese Public Channel) production, of small movies that will be part of a children show called THE ISLAND OF COLOURS. This show teaches children about good behaviour, interacting, education, by using games, jokes, small clips and a large dose of humour.
This episode tells us about similarities between children from different races.
I was the director of this episode as well as the author of the concept art, backgrounds and storyboards.
Bellow the three characters, a chunk of the storyboard and a few backgrounds…










Wednesday, February 28, 2007

ESTÓRIAS PARIDAS / SPOOKY TELLERS

Mais uma ideia da Irina Calado que resultou numa proposta para 3 curtas. A particularidade desta série é que a Irina convidou 3 desenhadores para desenvolver o aspecto gráfico das 3 estórias. As estórias acontecem em realidades temporais diferentes, mas sempre no mesmo casarão secular, isolado. Tudo anda à volta de um velho retrato que parece viver e interagir com os habitantes.A estória que “ilustrei” passa-se a seguir à I Guerra Mundial. Um homem de meia-idade visita um antigo colega de armas, acompanhado pelo seu fiel criado. Entre este e a filha do dono da casa cresce uma relação que tem um desenrolar terrível.

Estas três curtas-metragens aguardam aprovação...

A seguir os personagens...
e duas ambiências...






This is another idea from Irina’s vivid imagination. The result was a 3 short-movies project.This time Irina invited 3 artists. Each artist developed the visual aspect for each short. The different stories take place in different periods of time, but always in a old and isolated manor. The series leitmotiv is a large painting hanging from the top of the stairs. It’s a portrait of a man standing, doing nothing. And yet, it seems to be alive and occasionally interacts with the residents.The story Irina offered me to develop takes place just after the I World War. A middle aged man visits an old army buddy, escorted by his devoted servant. Between the servant and the buddy’s daughter grows a love relationship that comes to an end in a very terrible way.

These shorts were recently pitched and hopes to get green light soon...
Above the characters ...
Below two ambiences...




Wednesday, October 25, 2006

O GUARDA-LIVROS / THE BOOK KEEPER

Esta estória começa no início do sec. XX, em Lisboa e estende-se por duas décadas. Envolve um guarda-livros, cinzento e apagado que orienta a sua vida pelos livros que vai lendo. Isto leva-o a sacrificar princípios, relações…e a tomar decisões irreversíveis.
Outra vez a Irina como matriz da ideia. A meu cargo ficaram os personagens e as ambiências…

Este projecto acabou por ganhar o Apoio Financeiro ao Desenvolvimento de Séries do ICAM.

This story takes place in the early years of the XXth century, in Lisbon and extends itself for two decades. It’s about a book keeper who guides his life according to the book he is reading at a certain time. He will find (at his own expense) that this not a very wise way of living…
Again Irina came up with the idea, and I took care of character design and all the concept art.

This project won the Supporting Fund for Animated Shorts Development sponsored by ICAM (Portuguese Film Institute).






Friday, September 22, 2006

MULHER / WOMAN

Esta é uma ideia original da Irina Calado para uma série de 6 episódios de 6 minutos cada.
Trata-se de uma abordagem adulta e realista (temática e graficamente) de um assunto caro à Irina; o universo feminino, as suas dúvidas, medos e os afectos…
Acompanhamos cinco mulheres de diferentes condições sociais, nas suas frustrações, alegrias e desgostos e na diferentes maneiras de lidar com essas emoções.
Este projecto ganhou o “Apoio Financeiro ao Desenvolvimento de Séries de Animação” do ICAM.
Posteriormente ganhou o “Apoio Financeiro à Produção de Séries de Animação”.
Para além de autora e guionista, a Irina realizou esta série. Novamente, convidou-me para desenvolver a linha gráfica e também para ser responsável pelos lay-outs.

Esta série pode ser vista aqui.






















This is an original concept from Irina Calado for a 6 episodes series of 6 minutes each.
This is an adult and realistic approach of a very dear subject, as far as Irina is concern. The feminine universe; the doubts the fears the relationships…
This series show us five women with different social backgrounds, their problems, their needs, their grieves and the way they deal with all those feelings.
This concept won the Supporting Fund for Series Development sponsored by ICAM (Portuguese Film Institute).
Later, won also the Supporting Fund for Series Production also sponsored by ICAM.
Irina created, wrote and directed the series. Again, she invited me for developing the show general look. I was also the responsible for the lay-outs.

This series is available here.








Wednesday, September 20, 2006

IN SILENTIUM

É a história de um casal de saltimbancos, que chega a uma terra. Ela é cega e lê o futuro numa bola de cristal. Ele “sente” as almas das pessoas e interpreta-as através da música do seu violino. A escrita e realização ficou a cabo da Irina, assim como o desenvolvimento dos personagens.
Também aqui, os lay-outs ficaram a meu cargo.
Esta curta pode ser vista aqui.

It’s a story about two wanderers who have just arrived into a village. She’s blind but she can tell the future in her crystal ball. He “feels” other people souls and expresses them through music.
Irina wrote, developed the characters and directed this short herself. Once again, I did the lay-outs.

This short is available here.













Esta curta-metragem teve a sua estreia nos CAMINHOS DO CINEMA PORTUGUÊS

This short had its premiere in CAMINHOS DO CINEMA PORTUGUÊS Festival

A CULPA / THE GUILT

Esta curta-metragem é novamente uma ideia original da Irina.
A história tem tanto de fascinante como de cruel. Uma adolescente caminha desde sempre por um mundo árido e deserto. Carrega a mãe às costas, como penitência, por ter sido convencida de que o seu nascimento foi a causa da destruição do mundo. Pelos menos foi isso que a mãe lhe contou…e relembra constantemente.
A Irina escreveu, desenvolveu os personagens e convidou-me para co-realizar em parceria com ela. Fui também o responsável pelos lay-outs.
Esta curta-metragem está disponível aqui.


















This animation short is an original idea by Irina.
And the story is as fascinating as cruel. A teenage girl wanders
through an empty, barren, deserted landscape. She carries her mother on her back as penitence. The girl has been convinced that her birth brought death and total destruction to the entire world. At least that’s what her mother tells her…repeatedly.
Irina wrote the script, developed both characters and invited me to co-direct this short. I was, also, responsible for the lay-outs.

This short is available here.





Wednesday, August 23, 2006

O TURNO DA NOITE / THE NIGHT SHIFT

O TURNO DA NOITE é um conceito do Nuno Duarte, escritor e argumentista, já com experiência em escrita para animação. Trata-se de uma série de 8 episódios de 5 minutos cada. A acção tem lugar numa morgue, envolve dois personagens sinistros e lida com a morte num registo descomprometido, carregado de humor negro.

O conceito parece ter agradado ao jurí que a aprovou para produção. Está já concluida.
O making of desta série está disponível no blog oficial, regularmente actualizado pelos seus autores.
A série pode ser vista aqui.
















THE NIGHT SHIFT,it is a TV series with 8 episodes of 5 minutes each. This is an original idea from Nuno Duarte, writer and scriptwriter with large experience in animation writing. All stories takes place on a morgue, featuring two weird characters and deals with death in a funny way, with a large dose of dark humour.

This series received green light and the production began immediately. It's now finished.
The making of is available in the series authorized blog.
The series is available here.





Tuesday, July 25, 2006

LUNA

Enquanto eu estava a animar O PACIENTE, a Irina Calado, amiga e colega, falou-me numa ideia para uma curta-metragem de animação, destinada a um público mais infantil.
Já tinha título. Chamava-se LUNA.
É a história de uma menina de longos cabelos brancos que julga ser extra-terrestre. Vive na esperança de, um dia, os seus “verdadeiros pais” a virem buscar e que a levem para o seu planeta de origem. Claro que os pais terrenos têm dificuldade em lidar com esta situação.
A Irina convidou-me para desenvolver o grafismo para este conceito. Apesar da abordagem infantil não ser o meu habitat natural achei piada à ideia.
Este projecto acabou por ganhar o Apoio Financeiro ao Desenvolvimento de Séries do ICAM























While I was doing the animation for O PACIENTE, Irina Calado, a dear friend and colleague, told me about an idea she was nurturing for a few months.
And this idea already had a title…LUNA and was meant for children.
It’s a story about a little girl with long white hair who thinks she’s an alien. Her parents try to deal with this situation with humour but sometimes it’s hard to guess what’s going on inside this little girl’s mind.
Irina invited me to establish the visual mood for this story. Well, the fact is that children animation it’s not my cup of tea…but the idea sounded so appealing…
This project won the Supporting Fund for Series Development sponsored by ICAM (Portuguese Film Institute)







FICÇÕES DO ASSOMBRO

“FICÇÕES DO ASSOMBRO” é uma série de animação de 6 episódios de 6 minutos cada. Também aqui a temática é adulta e o sexo e a violência são o prato do dia.
São histórias independentes, escritas por Humberto Santana. Cada história é realizada por um realizador diferente.
Foi-me atribuído, em parceria com outro colega, a animação de dois episódios.
Infelizmente ocorreu um erro no Commodore Amiga onde os linetests estavam guardados pelo que fiquei sem registos dos mesmos. Resolvi apresentar por isso algumas imagens de planos de ambos os episódios pelos quais fui responsavel...

FICÇÕES DO ASSOMBRO” it’s a 6×6’ animation séries. Six independent stories, written by Humberto Santana e directed by six different directors. It deals with death, sex, corruption and madness. Obviously the target audience it’s strictly adult. I had been given the hard task of doing the animation of two episodes, alongside with a colleague…
Sadly an error occurred in the Commodore Amiga and I lost all line tests regarding this production. So I decided to show some stills from scenes I animated in both episodes.


















O PACIENTE
…foi realizado pelo Pedro Brito, com quem já tinha trabalhado n’ “A ESTRELA DE GASPAR”.
É a história de um indivíduo que acorda num hospício, enfiado numa camisa-de-forças. Pouco a pouco, relembra todos os acontecimentos macabros que o levaram ali…

O PACIENTE
…was directed by Pedro Brito, with whom I had worked in CASPAR’S STAR. This is a story about a guy who wakes up in a mental institution, restrained in a strait-jacket. Slowly he recalls the terrible sequence of events that caused his incarceration.






















UM CASO BICUDO
…foi realizado por Rui Sousa. Este episódio conta-nos a história de um polícia que persegue o autor de um crime horrível acontecido anos antes. Acaba por descobrir o assassino na pessoa de uma fanático religioso.

UM CASO BICUDO
…was directed by Rui Sousa. This story is about a detective who pursuits a maniac killer responsible for a terrible murderer a few years ago. Who could imagine the killer was a fanatic religious leader?